Misión y Visión


Omar González Valderrábano

© Cortesía de Omar González Valderrábano (México)

 
 
 
 

Red Intercultural para Superdotados

 
 
 
cigdem gül
 
 
 
 
 

Nuestra misión y visión

 

La Red Intercultural para Superdotados es una red mundial independiente de cualquier ideología política y religiosa.

El entusiasmo es más fuerte que el miedo. Además, lo que une es mayor que lo que nos divide en el contexto del encuentro intercultural, del aprendizaje, del intercambio, de la diversidad de opiniones y de la aceptación del prójimo que resulta de todo ello. Abordamos la idea de que nuestro intercambio intercultural debe entenderse como un trabajo por la paz.

No es una obviedad que una red centrada en el contexto de los superdotados dedique un gran espacio a temas como la paz, los derechos humanos, las minorías, la guerra, el genocidio y los refugiados, tal y como se centra nuestra Red Intercultural para Superdotados . Una de las razones es que, básicamente, abordamos los temas desde la perspectiva de los derechos humanos. Además, para nosotros no basta con tener un coeficiente intelectual muy alto y ser muy creativos: también queremos asumir responsabilidad. Responsabilidad por la sociedad global, pero especialmente por nuestros miembros de todo el planeta, los visitantes, los socios de las entrevistas, los artistas, los expertos y los socios de cooperación que ayudan desde casa en los más diversos países y culturas. Yo, la fundadora, Çiğdem Gül, estoy incluso en contacto personal con indígenas de Colombia y Pakistán.

Para comprender los valores autoevolutivos y las vivencias de los superdotados, los altamente sensibles y los sinestésicos, debemos conocer su(s) cultura(s), religión, valores, normas sociales y mentalidad. No solo queremos presentar la belleza de las culturas más diversas, mostrar su variedad y riqueza, sino que también queremos que los superdotados, los altamente sensibles y los sinestésicos vivan y conozcan la historia de su(s) cultura(s). Queremos dialogar, hacer preguntas, solicitar aclaraciones y también denunciar los abusos. Porque a veces se trata de injusticias del pasado, pero también las hay en el presente. Queremos que los niños y nietos traumatizados de la guerra, altamente dotados y sensibles, dejen de ser un tema tabú.

Queremos trabajar con cariño, diálogo, responsabilidad y compromiso para las personas desfavorecidas de todo el mundo, incluido el grupo de los superdotados, los altamente sensibles y los sinestésicos, especialmente las minorías étnicas y religiosas, los emigrantes y los refugiados, para que se puedan reconocer y aprovechar sus infinitos y elevados potenciales.

Con el trasfondo de la función de anclaje de nuestra Red Intercultural para Superdotados, nos gustaría que la política educativa ofreciera ofertas a medida para los superdotados. Nuestro objetivo es lograr la igualdad de condiciones y oportunidades en la economía, reducir los prejuicios, conseguir más paz en los encuentros humanos, en la sociedad, en las culturas y en los países para nuestro grupo objetivo de personas altamente dotadas, sensibles y sinestésicas en el mundo laboral digitalizado.

 

Çiğdem Gül y
el equipo de la Red Intercultural para Superdotados

Wuppertal / Alemania – 1 de mayo de 2015 (actualizado el 21 de enero de 2021)

 
 
 
 
 
 
Marta Gómez-Monedero Pérez

Our cooperation partner Marta Gómez-Monedero Pérez

 

Traducción al español de Marta Gómez-Monedero Pérez.

Marta Gómez-Monedero Pérez es traductora e intérprete profesional para las lenguas alemán, inglés y español. Con el español como lengua materna, Marta ofrece servicios lingüísticos a sus clientes con traducciones especializadas en derecho y técnica y los acompaña a congresos y reuniones de negocios. Marta vive desde 2015 en Alemania y trabaja como autónoma desde la región alemana de Renania del Norte-Westfalia.

Datos de contacto:
Web: https://marta-gomez.com
E-Mail address: info@marta-gomez.com
Phone number: (+49) 159-06829104