<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Intercultural Network For The Highly Gifted &#187; Afrika</title>
	<atom:link href="https://www.interkulturellhochbegabte.de/category/afrika/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.interkulturellhochbegabte.de</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 14 Apr 2026 23:49:48 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.2.38</generator>
	<item>
		<title>KENYA: Giovanna Aryafara: Video impressions from the Tribe Festival</title>
		<link>https://www.interkulturellhochbegabte.de/kenya-giovanna-aryafara-video-impressions-from-the-tribe-festival/</link>
		<comments>https://www.interkulturellhochbegabte.de/kenya-giovanna-aryafara-video-impressions-from-the-tribe-festival/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Jun 2023 22:55:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Cigdem Guel]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Afrika]]></category>
		<category><![CDATA[Cultures]]></category>
		<category><![CDATA[Gesellschaft]]></category>
		<category><![CDATA[Giftedness]]></category>
		<category><![CDATA[Giovanna Aryafara]]></category>
		<category><![CDATA[Indigenous people]]></category>
		<category><![CDATA[Kulturen]]></category>
		<category><![CDATA[Giovanna Ayrafara]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.interkulturellhochbegabte.de/?p=21929</guid>
		<description><![CDATA[<p>Our cooperation partner Giovanna Aryafara is an Australian photographer living in Bali. She is known for her fascinating portraits of indigenous people from many parts of the world. Giovanna Aryafara is currently working on a project in Kenya. With this video she gives us an insight into the annual Kenyan festival of local tribes, which [&#8230;]</p>
<p>Der Beitrag <a rel="nofollow" href="https://www.interkulturellhochbegabte.de/kenya-giovanna-aryafara-video-impressions-from-the-tribe-festival/">KENYA: Giovanna Aryafara: Video impressions from the Tribe Festival</a> erschien zuerst auf <a rel="nofollow" href="https://www.interkulturellhochbegabte.de">Intercultural Network For The Highly Gifted</a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p align="left"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Our cooperation partner Giovanna Aryafara is an Australian photographer living in Bali. She is known for her fascinating portraits of indigenous people from many parts of the world. Giovanna Aryafara is currently working on a project in Kenya. With this video she gives us an insight into the annual Kenyan festival of local tribes, which is visited and celebrated by 14 tribes on Lake Turkana in Loiyangalani /Kenya.</span></p>
<p align="left"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">To watch and listen to the video below, please activate the volume icon in the lower right corner of the picture.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Giovanna Aryafara ist eine australische Fotografin, die in Bali lebt. Sie ist bekannt für ihre faszinierenden Porträts von Indigenen aus vielen Teilen der Welt. Unser Kooperationspartnerin Giovanna Aryafara befindet sich derzeit für ein Projekt in Kenia. Es gibt uns einen Einblick in das jährliche kenianische Festival lokaler Stämme, das von 14 Stämmen am Turkana-See besucht und gefeiert wird.</span></p>
<p align="left"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Um das unten stehende Video anzuschauen und anzuhören, bitte unten rechts im Bild das Symbol für die Lautstärke aktivieren.</span></p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
<iframe src="https://www.facebook.com/plugins/video.php?height=476&#038;href=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2F188372111890186%2Fvideos%2F397271938104755%2F&#038;show_text=false&#038;width=476" width="976" height="976" style="border:none;overflow:hidden" scrolling="no" frameborder="0" allowfullscreen="true" allow="autoplay; clipboard-write; encrypted-media; picture-in-picture; web-share" allowFullScreen="true"></iframe><br />
&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p>Der Beitrag <a rel="nofollow" href="https://www.interkulturellhochbegabte.de/kenya-giovanna-aryafara-video-impressions-from-the-tribe-festival/">KENYA: Giovanna Aryafara: Video impressions from the Tribe Festival</a> erschien zuerst auf <a rel="nofollow" href="https://www.interkulturellhochbegabte.de">Intercultural Network For The Highly Gifted</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.interkulturellhochbegabte.de/kenya-giovanna-aryafara-video-impressions-from-the-tribe-festival/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>GAMBIA: Tormenta Jobarteh im Interview – Teil 2</title>
		<link>https://www.interkulturellhochbegabte.de/gambia-tormenta-jobarteh-im-interview-teil-2-2/</link>
		<comments>https://www.interkulturellhochbegabte.de/gambia-tormenta-jobarteh-im-interview-teil-2-2/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Dec 2021 23:40:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Cigdem Guel]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Afrika]]></category>
		<category><![CDATA[Çiğdem Gül]]></category>
		<category><![CDATA[Cultures]]></category>
		<category><![CDATA[Gesellschaft]]></category>
		<category><![CDATA[Hochbegabung]]></category>
		<category><![CDATA[Hochsensibilität]]></category>
		<category><![CDATA[Kultur]]></category>
		<category><![CDATA[Kulturen]]></category>
		<category><![CDATA[Kunst]]></category>
		<category><![CDATA[Türkisch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.interkulturellhochbegabte.de/?p=18378</guid>
		<description><![CDATA[<p>Bild / Picture &#8222;African festival in Austria 2018&#8243; thanks to © Christina Karagiannis (Greece &#38; Austria) &#160; &#160; Interview Teil 1 findest du unter: GAMBIA: Tormenta Jobarteh im Interview &#8211; Teil 1 &#160; &#160; GAMBIA: Tormenta Jobarteh im Interview &#8211; Teil 2 &#160; &#160; Von Çiğdem Gül  05. Juli 2019  &#160; &#160; Çiğdem Gül: Im westafrikanischen [&#8230;]</p>
<p>Der Beitrag <a rel="nofollow" href="https://www.interkulturellhochbegabte.de/gambia-tormenta-jobarteh-im-interview-teil-2-2/">GAMBIA: Tormenta Jobarteh im Interview – Teil 2</a> erschien zuerst auf <a rel="nofollow" href="https://www.interkulturellhochbegabte.de">Intercultural Network For The Highly Gifted</a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.interkulturellhochbegabte.de/wp-content/uploads/FESTIVALS-2018_DE-AfrikaTage_02_bands_JOBARTEH-KUNDA_CK9805-2.jpg" class="grouped_elements" rel="tc-fancybox-group18378"><img class="  wp-image-18235 aligncenter" src="http://www.interkulturellhochbegabte.de/wp-content/uploads/FESTIVALS-2018_DE-AfrikaTage_02_bands_JOBARTEH-KUNDA_CK9805-2.jpg" alt="FESTIVALS-2018_DE-AfrikaTage_02_bands_JOBARTEH-KUNDA_CK9805-2" width="1209" height="790" /></a></p>
<p align="right"><span style="font-family: roboto, verdana, arial, helvetica; font-size: 10pt;">Bild / Picture &#8222;African festival in Austria 2018&#8243; thanks to © Christina Karagiannis (Greece &amp; Austria)</span></p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p align="left"><strong><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Interview Teil 1 findest du unter: <a href="http://www.interkulturellhochbegabte.de/gambia-tormenta-jobarteh-im-interview/">GAMBIA: Tormenta Jobarteh im Interview &#8211; Teil 1</a></span></strong></p>
<p>&nbsp;<br />
<a href="http://www.interkulturellhochbegabte.de/wp-content/uploads/cigdem-gül_0.jpg.png" class="grouped_elements" rel="tc-fancybox-group18378"><img src="http://www.interkulturellhochbegabte.de/wp-content/uploads/cigdem-gül_0.jpg-327x400.png" alt="cigdem gül_0.jpg" width="227" height="300" class="alignright size-medium wp-image-39498" /></a><br />
&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;" align="left"><span style="font-size: 26pt; color: #0000ff; font-family: Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong>GAMBIA: Tormenta Jobarteh im Interview &#8211; Teil 2</strong></span></p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p align="right"><span style="color: #0000ff;"><strong><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Von Çiğdem Gül </span></strong></span></p>
<p align="right"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">05. Juli 2019 </span></p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p align="left"><strong><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Çiğdem Gül: Im westafrikanischen Land Gambia war Yahya Jammeh von 1996 bis Mitte Januar 2017 Staatspräsident. In seiner 22-jährigen Diktatur warst du auch als Opfer betroffen. Kannst Du uns bitte mehr darüber erzählen?</span></strong></p>
<p align="left"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Tormenta Jobarteh: Der Diktator Yahya Jammeh hat über 20 Jahre das Land Gambia terrorisiert. Unter diesem Regime wurden viele Menschen zum Opfer. Journalisten, die sich trauten, die regime-konträren und wahren Geschehnisse zu verfassen und zu veröffentlichen, wurden in Gefängnissen eingesperrt oder getötet. Politische Gefangene verurteilte der Diktator Yahya Jammeh gnadenlos zum Tod. Mein Haus, das ich über einen Zeitraum von 6 (!) Jahren selbst gebaut hatte, wurde mir weggenommen. Der Diktator hatte sich das Landstück für sich selbst ausgesucht und eine Nachricht am Haus hinterlassen, dass ich binnen drei Tagen ausgezogen sein muss, da der ganze Landstrich nun für den Präsidenten reserviert sei. Drei Tage später waren die Bulldozer gekommen und hatten alles zerstört.</span></p>
<p align="left"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Das war einer der großen Katastrophen in meinem Leben.</span></p>
<p align="left"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Ein Jahr später wurde er unter dem Druck der afrikanischen UN abgewählt und musste Gambia verlassen. Für mich leider ein Jahr zu spät. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><strong><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Çiğdem Gül: Das ist ja h_e_f_t_i_g !!! </span></strong></p>
<p align="left"><strong><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Das muss eine sehr schwere Zeit für dich gewesen sein. </span></strong></p>
<p align="left"><strong><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Umso mehr freue ich mich, dass du diese schreckliche Zeit &#8211; auch mit der Unterstützung deiner großen Familie in Gambia &#8211; überwunden hast und heute wieder strahlen kannst. </span></strong></p>
<p align="left"><strong><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Darf ich fragen, wie es zu der Gründung deiner Band &#8222;Jobarteh Kunda&#8220; kam?</span></strong></p>
<p align="left"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Im Jahr 1995 wurden wir von italienischen Touristen eingeladen, in Italien eine kleine Tour zu spielen. Als wir nach Deutschland kamen, hatten wir Musiker aus der Karibik und Guinea kennengelernt, und es hatte einfach zu der Zeit alles gepasst, und die Band `Jobarteh Kunda´ wurde 1995 geboren. Sehr schnell wurden wir eine Einheit und hatten unseren ersten Plattenvertrag bekommen und unsere erste CD Abaraka aufgenommen. Zur gleichen Zeit fing ich auch an, meine Kinderprogramme mit Geschichten erzählen und Musik in den Schulen aufzubauen. </span></p>
<p align="left"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Nun 25 Jahre später blicke ich zurück und bin sehr glücklich, eine tolle Karriere bis heute gehabt zu haben. Bisher habe ich 10 Records aufgenommen und ein Buch veröffentlicht. Mit Ausnahme von Australien, hatte ich auf allen Kontinenten auf Konzerten gespielt. Highlights waren auch u. a mit Miriam Makeba und vielen andern berühmten Musikern die Bühne geteilt zu haben. Auch einige Auszeichnungen haben mir geschmeichelt. Die Liste der Erlebnisse ist zu lang, um alles aufzuführen&#8230;  und ich bin sehr dankbar für alles Erlebte. Im Moment sind wir wieder unterwegs, um unsere Neue CD Teriya (Freundschaft) zu promoten. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><strong><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Çiğdem Gül: Ich lebe seit meiner Kindheit als Migrantin mit muslimischem Hintergrund in einem mehrheitlich christlichen Deutschland. Tormenta, du hast als Christ 25 Jahre lang in einem afrikanisch-muslimischen Land Gambia gelebt. Also die umgekehrte Situation. Integrationsdebatten bei afrikanischen Ureinwohnern, die dich adoptiert haben, spielten sicherlich keine Rolle. Umso besser muss es gewesen sein &#8211; so stelle ich mir das gerade vor -, wenn ohne Tamtam, ohne große Diskussionen und ohne Vorurteile die gelingende Integration einfach nur <em>geschieht</em>, weil beide Seiten sich als Mensch begegnen. Also „Von Fremdenfeindlichkeit keine Spur“, sagtest Du einmal. Erzähle uns bitte von deiner Integration und vom Verständnis über Integration der gambianischen Ureinwohner.</span></strong></p>
<p align="left"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Tormenta Jobarteh: Die Menschen in Gambia sind sehr offen für alle, die in Ihr Land kommen. Um sich zu integrieren, muss man auf die Menschen zugehen. Und wenn man das mit dem Herzen macht, nehmen einen die Menschen in Gambia gerne auf, weil dort die Gastfreundschaft wie in vielen muslimischen Ländern sehr wichtig ist. Ich persönlich habe in Gambia nie Fremdenfeindlichkeit erlebt. Die Menschen sind mir immer offen begegnet und haben mich mit Respekt behandelt. </span></p>
<p align="left"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Ich fühle mich in erster Linie als Griot, der einer afrikanischen Tradition angehört. Ich bin sozusagen ein bayerischer Afrikaner. :-) In meiner Karriere habe ich gelernt, meinen eigenen Weg zu gehen, egal wie andere mich sehen oder mich sehen wollen. Ich bin der, der ich bin. </span></p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
<a href="http://www.interkulturellhochbegabte.de/wp-content/uploads/Jobarteh-Kunda_Bandmitglied.jpg" class="grouped_elements" rel="tc-fancybox-group18378"><img class="  wp-image-18331 aligncenter" src="http://www.interkulturellhochbegabte.de/wp-content/uploads/Jobarteh-Kunda_Bandmitglied.jpg" alt="Jobarteh Kunda_Bandmitglied" width="1209" height="806" /></a></p>
<p align="right"><span style="font-family: roboto, verdana, arial, helvetica; font-size: 10pt;">Bild / Picture &#8222;African festival in Austria 2018&#8243; thanks to © Christina Karagiannis (Greece &amp; Austria) </span></p>
<p align="right"><span style="font-family: roboto, verdana, arial, helvetica; font-size: 10pt;"> Humphrey Cairo (Aruba/Germany), Mitglied der Band &#8222;Jobarteh Kunda&#8220; </span></p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p style="text-align: left;" align="left"><span style="color: #0000ff; font-family: Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><span style="font-size: 24px;">Storytelling, Afrobeat, Jazz, Reggae und Latin: Eine musikalische Reise afrikanischer und karibischer Musik, die die Seele berührt.</span></strong></span></p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p align="left"><strong><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Çiğdem Gül: In der orientalischen &#8211; und vor allem in der türkischen &#8211; Welt ist Nasreddin Hodscha mit seinen Geschichten eine prägende historische Figur.</span></strong></p>
<p align="left"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 14px;">(Zitat Wikipedia: Nasreddin Hodscha ist der Name des prominentesten Protagonisten humoristischer prosaischer Geschichten im gesamten türkisch-islamisch beeinflussten Raum vom Balkan bis zu den Turkvölkern Zentralasiens. Seine historische Existenz ist nicht gesichert; es wird angenommen, dass er im 13./14. Jahrhundert in Akşehir im südwestlichen Antolien gelebt hat)</span></p>
<p align="left"><strong><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Über einen Satz von dir denke ich seit längerem nach: Du hattest mir vor einigen Monaten erzählt, dass die Geschichten von Nasreddin Hodscha in weiten Teilen Afrikas bekannt sind. Wooow!!! Das ist ja unglaublich! Wie kommen die Afrikaner auf die Geschichten von Nasreddin Hoca?</span></strong></p>
<p align="left"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Tormenta Jobarteh: Obwohl nicht in allen Teilen Afrikas die Geschichten von Nasreddin Hoca bekannt sind wie im Orient, lieben die Afrikaner diese Geschichten. Als Erzählkünstler habe ich in Gambia vor meinem jeweiligen Publikum schon unzählige Male die Geschichten von Nasreddin Hodscha erzählt und erhielt begeisterte Rückmeldungen. In Afrika gibt es ursprünglich ähnliche Weisheitsgeschichten, wie z. B. die Spinne Anansi, die ursprünglich aus Ghana kommt.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><strong><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Çiğdem Gül: Da wir bei unserem Gespräch schon mal in der türkischen Welt angekommen sind, möchte auf mein nächstes Thema und Frage kommen:</span></strong></p>
<p align="left"><strong><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Orhan Veli Kanık gehört zu den bekanntesten Dichtern in der Türkei. Er schrieb unter anderem ein Gedicht über das schöne Wetter und verbindet darin seine Leidenschaft zu Natur mit seiner Leidenschaft zum Leben. Die deutsche Übersetzung stammt von Yüksel Pazarkaya. </span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;" align="left"><span style="color: #c9561c; font-family: Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><span style="font-size: 16px;">Schönes Wetter</span></strong></span></p>
<p style="text-align: center;" align="left"><span style="color: #c9561c; font-family: Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><span style="font-size: 16px;">Mich hat dieses schöne Wetter verdorben.<br />
Bei so einem Wetter<br />
Gab ich mein Amt bei der Wohlfahrt auf,<br />
Das Rauchen gewöhnte ich mir bei so einem Wetter an,<br />
Bei so einem Wetter verliebte ich mich.<br />
Brot und Salz nach Hause zu bringen<br />
Vergaß ich bei so einem Wetter,<br />
Und meine Krankheit zu dichten<br />
Kam immer bei so einem Wetter.<br />
Mich hat dieses schöne Wetter verdorben.</span></strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;" align="left"><span style="color: #0000ff; font-family: Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><span style="font-size: 16px;">Beni bu güzel havalar mahvetti</span></strong></span></p>
<p style="text-align: center;" align="left"><span style="color: #0000ff; font-family: Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><span style="font-size: 16px;">Beni bu güzel havalar mahvetti,<br />
Böyle havada istifa ettim<br />
Evkaftaki memuriyetimden.<br />
Tütüne böyle havada alıştım,<br />
Böyle havada aşık oldum;<br />
Eve ekmekle tuz götürmeyi<br />
Böyle havalarda unuttum;<br />
Şiir yazma hastalığım<br />
Hep böyle havalarda nüksetti;<br />
Beni bu güzel havalar mahvetti.</span></strong></span></p>
<p><span style="color: #0000ff;">.</span></p>
<p style="text-align: center;" align="left"><span style="color: #0000ff; font-family: Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><span style="font-size: 16px;">Orhan Veli Kanık</span></strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><strong><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Ich möchte dir sagen, warum ich jetzt auf das Gedicht von Orhan Veli Kanık komme. Wir, also viele türkische Migranten in Deutschland, kokettieren und klagen uns über das schlechte Wetter in yavrum Deutschland. Sobald wir ein Fuß in die Türkei setzen, vermissen wir sogar den ungeliebten oder verhassten Regen in Deutschland. In Gambia wiederum gibt es nicht nur den normalen Regen, sondern eine ausgeprägte Regenzeit und Trockenzeit. Das Klima dort ist tropisch. Wie wirkt das Wetter in Gambia auf deine Seele und auf deine Kreativität als Künstler aus?</span></strong></p>
<p align="left"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Tormenta Jobarteh: Ich bin ein Sonnenmensch und das Wetter in Afrika ist genau meins. Ich habe eher Probleme mit dem schlechten Wetter und dem langen Winter in Deutschland. Immer, wenn die Sonne scheint, fühle ich mich gut.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><strong><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Çiğdem Gül: Deine <em>bayerische</em> und <em>afrikanische</em> Kultur hattest du einige Jahre mit <em>spanischer</em> Liebe zelebriert. In meinen Augen hattest du damals mit dieser Kombination bereits den kulturellen Nirvana- Vielfalt erreicht. </span></strong></p>
<p align="left"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Tormenta Jobarteh: Ja, meine erste längere Beziehung war mit einer Frau aus Las Palmas/Spanien. Ich bin nun seit 25 Jahren mit meiner jetzigen Ehefrau Lia zusammen, und wir haben zwei Kinder gemeinsam großgezogen. Meine Tochter Yasmin ist auch Musikerin und Tänzerin. Sie ist Mitglied in meiner Band &#8222;Jobarteh Kunda&#8220;. Mein Sohn ist ein erfolgreicher Patissier. Seit zwei Jahren bin ich nun auch Großvater, was mich sehr glücklich macht. Der Kreislauf des Lebens schließt sich bei mir. </span></p>
<p align="left"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Alle Kulturen, die ich bisher näher kennenlernen durfte, haben mein Leben bereichert.</span></p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
<a href="http://www.interkulturellhochbegabte.de/wp-content/uploads/IMG_2611.jpg" class="grouped_elements" rel="tc-fancybox-group18378"><img class="  wp-image-18116 aligncenter" src="http://www.interkulturellhochbegabte.de/wp-content/uploads/IMG_2611.jpg" alt="IMG_2611" width="802" height="528" /></a></p>
<p style="text-align: center;" align="left"><span style="font-family: roboto, verdana, arial, helvetica; font-size: 10pt;">Hochzeitsbild: Tormenta Jobarteh mit Ehefrau Lia  / Wedding photo: Tormenta Jobarteh with his wife Lia </span></p>
<p style="text-align: center;" align="left"><span style="font-family: roboto, verdana, arial, helvetica; font-size: 10pt;">Picture thanks to © Tormenta Jobarteh (Germany &amp; Gambia) </span></p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p align="left"><strong><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Çiğdem Gül: Meine Cousine heiratete einen Mann mit schwarzafrikanischen Wurzeln. Für mich stellt sich eine bilinguale Beziehung und Ehe &#8211; auch diese Konstellation &#8211; kein großes Problem dar, jedoch glaube ich, dass für meine Elterngeneration die Differenz zwischen der türkischen und afrikanischen Kultur sehr groß gewesen sein muss. Rückblickend betrachtet: Nicht einmal die Gemeinsamkeit von Nasreddin Hodschas Geschichten konnten diese Ehe mit Kind retten. Beide sind mittlerweile geschieden. Ich möchte dich fragen, welche Gemeinsamkeiten oder Unterschiede bei einer Beziehungskonstellation zwischen einer bayerischen und afrikanischen, z. B. gambianischen Partner gibt.</span></strong></p>
<p align="left"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Tormenta Jobarteh: Ich denke, es ist immer schwer, wenn zwei verschiedene Kulturen sich verheiraten. Aber es hängt natürlich von der Offenheit und vom Bewusstsein des jeweiligen Partners ab. Ohne Respekt, Liebe und Offenheit für das andere kann es halt auch nicht funktionieren.</span></p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
<a href="http://www.interkulturellhochbegabte.de/wp-content/uploads/2019-07-07-17_51_43-Jobarteh_Kunda_Quartett.jpg-2000×2126.png" class="grouped_elements" rel="tc-fancybox-group18378"><img class="  wp-image-18358 aligncenter" src="http://www.interkulturellhochbegabte.de/wp-content/uploads/2019-07-07-17_51_43-Jobarteh_Kunda_Quartett.jpg-2000×2126.png" alt="2019-07-07 17_51_43-Jobarteh_Kunda_Quartett.jpg (2000×2126)" width="1208" height="1287" /></a></p>
<p align="right"><span style="font-family: roboto, verdana, arial, helvetica; font-size: 10pt;">Bild / Picture &#8222;African festival in Austria 2018&#8243; thanks to © Christina Karagiannis (Greece &amp; Austria) </span></p>
<p align="right"><span style="font-family: roboto, verdana, arial, helvetica; font-size: 10pt;">Band &#8222;Jobarteh Kunda&#8220;: Yasmin Jobarteh, Tormenta Jobarteh, Humphry Cairo &amp; Felix Occhionero</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><strong><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Çiğdem Gül: Was bedeutet Kunst, Erzählkunst, Kultur und Musik für dich? Welchen Stellenwert hat Kunst und Kultur in Afrika?</span></strong></p>
<p align="left"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Tormenta Jobarteh: Für mich persönlich machen die `Griots´ in erster Linie die Kunst und die Musik aus, die die afrikanische Kunst am Leben erhalten. In Afrika begleiten die Kunst und der Tanz in all´ ihren Facetten und Ritualen das gesamte Leben der Menschen. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><strong><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Çiğdem Gül: Wann bist du nach Deutschland zurückgekehrt?<br />
Was hat sich nach Deiner Rückkehr nach Deutschland für Dich innerlich und äußerlich verändert?</span></strong></p>
<p align="left"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Tormenta Jobarteh: Meine eigentliche Rückkehr nach Deutschland fand im Jahr 1995 statt. In der Zeit  lernte ich auch meine Frau kennen. Seitdem lebe ich in beiden Welten, in Deutschland und in Gambia, die mir beide sehr vertraut sind. </span></p>
<p align="left"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Im Leben bleibt nichts wie es ist. Und so unterliegt alles immer einer ständigen Veränderung. die ich persönlich als sehr spannend empfinde.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><strong><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Çiğdem Gül: Lieber Tormenta, schön, dass du derzeit wieder in Deutschland bist und wir dieses Gespräch führen konnten. Herzlichen Dank!</span></strong></p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
<a href="http://www.interkulturellhochbegabte.de/wp-content/uploads/cigdem-gül_0.jpg.png" class="grouped_elements" rel="tc-fancybox-group18378"><img src="http://www.interkulturellhochbegabte.de/wp-content/uploads/cigdem-gül_0.jpg-327x400.png" alt="cigdem gül_0.jpg" width="327" height="400" class="aligncenter size-medium wp-image-39498" /></a></p>
<p align="center"><strong><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;"> © Çiğdem Gül </span></strong></p>
<p align="center"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;"> Gründerin &amp; Moderatorin<br />
des Interkulturellen Netzwerkes für Hochbegabte</span></p>
<p align="center"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Diplom-Ökonomin</span></p>
<p align="center"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Change Management Consultant</span></p>
<p align="center"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;"> Business Coach</span></p>
<p align="center"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Online Marketing Managerin</span></p>
<p align="center"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Freie Journalistin</span></p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Tormenta Jobarteh</span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Webseite: <a href="http://www.jobarteh-kunda.de">www.jobarteh-kunda.de</a></span></p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Facebook: <a href="https://www.facebook.com/tormenta.jobarteh">https://www.facebook.com/tormenta.jobarteh</a></span></p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Siehe: YouTube- Kanal: Jobarteh Kunda</span></p>
<p align="left"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Siehe bei YouTube die Videos zu dem Band &#8222;Jobateh Kunda&#8220;, z. B. den Song &#8222;Ka Seri&#8220;.</span></p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p>Der Beitrag <a rel="nofollow" href="https://www.interkulturellhochbegabte.de/gambia-tormenta-jobarteh-im-interview-teil-2-2/">GAMBIA: Tormenta Jobarteh im Interview – Teil 2</a> erschien zuerst auf <a rel="nofollow" href="https://www.interkulturellhochbegabte.de">Intercultural Network For The Highly Gifted</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.interkulturellhochbegabte.de/gambia-tormenta-jobarteh-im-interview-teil-2-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>BERLIN: Gnaoua Festival: Asmaa Hamzaoui</title>
		<link>https://www.interkulturellhochbegabte.de/berlin-gnaoua-festival-asmaa-hamzaoui/</link>
		<comments>https://www.interkulturellhochbegabte.de/berlin-gnaoua-festival-asmaa-hamzaoui/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 12 Dec 2020 23:59:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Cigdem Guel]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Afrika]]></category>
		<category><![CDATA[Berlin_Werkstatt der Kulturen]]></category>
		<category><![CDATA[Çiğdem Gül]]></category>
		<category><![CDATA[Cultures]]></category>
		<category><![CDATA[Kreativität]]></category>
		<category><![CDATA[Kultur]]></category>
		<category><![CDATA[Kulturen]]></category>
		<category><![CDATA[Kunst]]></category>
		<category><![CDATA[Unterhaltung]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.interkulturellhochbegabte.de/?p=19284</guid>
		<description><![CDATA[<p>&#160; BERLIN: . Werkstatt der Kulturen . Gnaoua Festival . Asmaa Hamzaoui &#160; &#160; &#160; &#8222;Gnaoua ist gegenwärtig inhärenter Bestandteil marokkanischer Musikkultur. Die Musik des Schwarzen Maghreb wird mit Jazz, Pop und Rock fusioniert. Mit ihrer rhythmusbetonten Musik erneuerten die Gnaouis nicht nur den Sound Marokkos, Algeriens und Tunesiens, sie übten auch großen Einfluss auf [&#8230;]</p>
<p>Der Beitrag <a rel="nofollow" href="https://www.interkulturellhochbegabte.de/berlin-gnaoua-festival-asmaa-hamzaoui/">BERLIN: Gnaoua Festival: Asmaa Hamzaoui</a> erschien zuerst auf <a rel="nofollow" href="https://www.interkulturellhochbegabte.de">Intercultural Network For The Highly Gifted</a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.interkulturellhochbegabte.de/wp-content/uploads/Asmâa-Hamzaoui-©-Hassan-Hajjaj1.jpg" class="grouped_elements" rel="tc-fancybox-group19284"><img class="wp-image-19270 alignleft" src="http://www.interkulturellhochbegabte.de/wp-content/uploads/Asmâa-Hamzaoui-©-Hassan-Hajjaj1.jpg" alt="Asmâa Hamzaoui © Hassan Hajjaj" width="867" height="1406" /></a><br />
&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;" align="right"><span style="font-size: 29pt; color: #ff2a00; font-family: Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><span style="color: #089c03;">BERLIN:</span><br />
<span style="color: #577ceb;">.</span><br />
<span style="color: #089c03;">Werkstatt</span><br />
<span style="color: #089c03;"> der Kulturen</span><br />
<span style="color: #577ceb;">.</span><br />
<span style="color: #089c03;">Gnaoua Festival</span><br />
<span style="color: #577ceb;">.</span><br />
<span style="color: #99cc00;">Asmaa Hamzaoui </span></strong></span></p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;" align="left"><span style="color: #577ceb; font-family: Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><span style="font-size: 24pt;">&#8222;Gnaoua ist gegenwärtig inhärenter Bestandteil marokkanischer Musikkultur. Die Musik des Schwarzen Maghreb wird mit Jazz, Pop und Rock fusioniert. </span></strong></span></p>
<p style="text-align: center;" align="left"><span style="color: #577ceb; font-family: Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><span style="font-size: 24pt;"> Mit ihrer rhythmusbetonten Musik erneuerten die Gnaouis nicht nur den Sound Marokkos, Algeriens und Tunesiens, sie übten auch großen Einfluss auf die internationale Entwicklung des Jazz aus.&#8220;</span></strong></span></p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p style="text-align: left;" align="center"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 12px;">Bild/ Picture &#8222;Asmâa Hamzaoui&#8220; thanks to © Werkstatt der Kulturen (Berlin/Germany) &amp; © Hassan Hajjaj</span></p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Das dreitägige Gnaoua Festival beginnt ab dem 15. August 2019 in der &#8222;Werkstatt der Kulturen&#8220; in Berlin/Deutschland, präsentiert von Radio COSMO. Tickets → tickets.werkstatt-der-kulturen.de Damit wir heute schon in Stimmung kommen, bitte diesen wunderschönen Song der Sängerin Asmaa Hamzaoui auf YouTube anhören.</span></p>
<p align="left"><strong><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Sonia Noor ft. Asmaa Hamzaoui</span></strong></p>
<p align="left"><strong><span style="font-family: roboto, verdana, arial, helvetica; font-size: 16px; color: #0000ff;"><a style="color: #0000ff;" href="https://www.youtube.com/watch?v=5fJ9_mkhAP0">River &#8211; La Ilaha Ila Lah</a></span></strong></p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 20pt; color: #99cc00;"><strong>GNAOUA FESTIVAL BERLIN NO2 </strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">&#8222;Sie kamen aus Ländern Westafrikas, die heute Mauretanien, Senegal, Niger und Mali heißen, viele von ihnen auch aus dem Westsudan. Jahrhundertelang wurden West-Afrikaner*innen, oftmals noch im Kindesalter, gekidnappt, versklavt und auf Karawanenhandelswegen in die heutigen Maghreb-Staaten verschleppt. Eines der größten Zentren des transsaharischen Menschenhandels befand sich im 16. Jahrhundert in Marokko, etwa 150 Kilometer von Marrakesch entfernt.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Heute ist Essaouira eines der wichtigsten Zentren der Gnaoua-Kultur. Zur Herkunft des Begriffs »Gnaoua« oder auch »Gnawa« gibt es verschiedene Annahmen. Vermutlich wurde er vom arabischen »Guinea«, also »Schwarz« abgeleitet. Möglich ist auch eine Ableitung aus dem berberischen akal n iguinaouen, »Land der Schwarzen«. Die »Gnaouis«, die Schwarzen Marokkaner*innen, führen ihren kulturellen Ursprung vor allem zurück auf die Bambara und Songhai, deren Reiche sich um den Niger konzentrierten und vom 15.-17. Jahrhundert sprachlich und kulturell für die Regionen prägend waren, den Haussa aus Staaten wie dem heutigen Benin, Nigeria, Kamerun und Niger, den Peul, deren Fürstentümer von Guinea über Senegal, Mauretanien, Mali und Tschad bis zum Sudan reichten, sowie auf die Kultur der Wolof in Senegal, Gambia und Mauretanien.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Die spirituelle Musik dieser sehr unterschiedlichen westafrikanischen Herkunftskulturen kreolisierten die Gnaouis mit Sufi-Traditionen und Musikstilen der jüdischen und muslimischen Araber*innen und Amazigh Nord-Afrikas und entwickelten so ihre widerständige spirituelle Musik- und Heil-Praxis, die Gnaoua-Kultur, in dessen musikalischem Zentrum die treibende Rhythmik der metallenen »Krakeb«, der Vorgänger der Flamenco-Kastagnetten, steht.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Gnaoua ist gegenwärtig inhärenter Bestandteil marokkanischer Musikkultur. Die Musik des Schwarzen Maghreb wird mit Jazz, Pop und Rock fusioniert. Mit ihrer rhythmusbetonten Musik erneuerten die Gnaouis nicht nur den Sound Marokkos, Algeriens und Tunesiens, sie übten auch großen Einfluss auf die internationale Entwicklung des Jazz aus: Ab den 1960er Jahren interessierten sich renommierte US-Jazzmusiker wie Randy Weston, Archie Shepp oder Joe Zawinul für die Trance-Musik der Gnaouis und traten zusammen mit großen Mâalems (Gnaoua-Meistern) auf – auch Rockstars wie Jimi Hendrix, Led Zeppelin oder Carlos Santana ließen sich von Gnaoua-Musik inspirieren. Im Dezember 2019 entscheidet die UNESCO, ob sie die Gnaoua-Musik zukünftig zum Welterbe der immateriellen Kultur erklärt.&#8220;</span></p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
<a href="http://www.interkulturellhochbegabte.de/wp-content/uploads/logo_wdk.jpg" class="grouped_elements" rel="tc-fancybox-group19284"><img class=" size-full wp-image-19291 aligncenter" src="http://www.interkulturellhochbegabte.de/wp-content/uploads/logo_wdk.jpg" alt="logo_wdk" width="2500" height="250" /></a><br />
.</p>
<p align="left"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Text- und Bildquelle: Werkstatt der Kulturen in Berlin</span></p>
<p align="left"><strong><span style="font-family: roboto, verdana, arial, helvetica; font-size: 16px; color: #0000ff;"><a style="color: #0000ff;" href="http://www.werkstatt-der-kulturen.de/de/gnaoua_festival_2019/">http://www.werkstatt-der-kulturen.de/de/gnaoua_festival_2019/</a></span></strong></p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p>Der Beitrag <a rel="nofollow" href="https://www.interkulturellhochbegabte.de/berlin-gnaoua-festival-asmaa-hamzaoui/">BERLIN: Gnaoua Festival: Asmaa Hamzaoui</a> erschien zuerst auf <a rel="nofollow" href="https://www.interkulturellhochbegabte.de">Intercultural Network For The Highly Gifted</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.interkulturellhochbegabte.de/berlin-gnaoua-festival-asmaa-hamzaoui/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>BERLIN’s Cultural Centre „Werkstatt der Kulturen“ celebrates the Gnaoua Festival</title>
		<link>https://www.interkulturellhochbegabte.de/berlins-cultural-centre-werkstatt-der-kulturen-celebrates-gnaoua-festival/</link>
		<comments>https://www.interkulturellhochbegabte.de/berlins-cultural-centre-werkstatt-der-kulturen-celebrates-gnaoua-festival/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Oct 2020 23:58:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Cigdem Guel]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Afrika]]></category>
		<category><![CDATA[Allgemein]]></category>
		<category><![CDATA[Berlin_Werkstatt der Kulturen]]></category>
		<category><![CDATA[Cultures]]></category>
		<category><![CDATA[Flüchtlinge]]></category>
		<category><![CDATA[Kulturen]]></category>
		<category><![CDATA[Unterhaltung]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.interkulturellhochbegabte.de/?p=19523</guid>
		<description><![CDATA[<p>Bild / Picture thanks to © Werkstatt der Kulturen (Berlin/Germany) &#160; &#160; &#160; +++ BERLIN’s Cultural Centre „Werkstatt der Kulturen“ celebrates the Gnaoua Festival Berlin No2 on 15./16./17. August 2019 +++ &#160; &#160; &#160; Website: http://www.werkstatt-der-kulturen.de/de &#160; &#160; &#160; &#160;</p>
<p>Der Beitrag <a rel="nofollow" href="https://www.interkulturellhochbegabte.de/berlins-cultural-centre-werkstatt-der-kulturen-celebrates-gnaoua-festival/">BERLIN’s Cultural Centre „Werkstatt der Kulturen“ celebrates the Gnaoua Festival</a> erschien zuerst auf <a rel="nofollow" href="https://www.interkulturellhochbegabte.de">Intercultural Network For The Highly Gifted</a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.interkulturellhochbegabte.de/wp-content/uploads/werkstatt-der-kulturen_1.jpg" class="grouped_elements" rel="tc-fancybox-group19523"><img class=" size-full wp-image-19535 aligncenter" src="http://www.interkulturellhochbegabte.de/wp-content/uploads/werkstatt-der-kulturen_1.jpg" alt="werkstatt der kulturen_1" width="911" height="607" /></a></p>
<p align="left"><span style="font-family: roboto, verdana, arial, helvetica; font-size: 10pt;">Bild / Picture thanks to © Werkstatt der Kulturen (Berlin/Germany)</span></p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p align="center"><span style="color: #0b6e6e; font-family: Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><span style="font-size: 24px;"> +++ BERLIN’s Cultural Centre „Werkstatt der Kulturen“ </span></strong></span></p>
<p align="center"><span style="color: #0b6e6e; font-family: Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><span style="font-size: 24px;">celebrates the Gnaoua Festival Berlin No2 on 15./16./17. August 2019 +++ </span></strong></span></p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p align="center"><span style="color: #0b6e6e; font-family: Tahoma, Arial, Helvetica, sans-serif;"><strong><span style="font-size: 24px;">Website: <a href="http://www.werkstatt-der-kulturen.de/de">http://www.werkstatt-der-kulturen.de/de</a></span></strong></span></p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p>Der Beitrag <a rel="nofollow" href="https://www.interkulturellhochbegabte.de/berlins-cultural-centre-werkstatt-der-kulturen-celebrates-gnaoua-festival/">BERLIN’s Cultural Centre „Werkstatt der Kulturen“ celebrates the Gnaoua Festival</a> erschien zuerst auf <a rel="nofollow" href="https://www.interkulturellhochbegabte.de">Intercultural Network For The Highly Gifted</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.interkulturellhochbegabte.de/berlins-cultural-centre-werkstatt-der-kulturen-celebrates-gnaoua-festival/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>NAMIBIA: Himba man with traditional single braid</title>
		<link>https://www.interkulturellhochbegabte.de/namibia-himba-man-with-traditional-single-braid/</link>
		<comments>https://www.interkulturellhochbegabte.de/namibia-himba-man-with-traditional-single-braid/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Jun 2020 22:23:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Cigdem Guel]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Afrika]]></category>
		<category><![CDATA[Indigenous people]]></category>
		<category><![CDATA[Tribes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.interkulturellhochbegabte.de/?p=26035</guid>
		<description><![CDATA[<p>&#160; Himba man with traditional single braid. The Himba, or Ovahimba, are indigenous peoples with an estimated population of about 50.000 people living in northern Namibia, in the Kunene Region (formerly Kaokoland) and on the other side of the Kunene River in Angola. The Himba are a semi-nomadic and retain a traditional life in a [&#8230;]</p>
<p>Der Beitrag <a rel="nofollow" href="https://www.interkulturellhochbegabte.de/namibia-himba-man-with-traditional-single-braid/">NAMIBIA: Himba man with traditional single braid</a> erschien zuerst auf <a rel="nofollow" href="https://www.interkulturellhochbegabte.de">Intercultural Network For The Highly Gifted</a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.interkulturellhochbegabte.de/wp-content/uploads/Trevor-Cole_Himba-man-in-Namibia.png" class="grouped_elements" rel="tc-fancybox-group26035"><img class="aligncenter  wp-image-26036" src="http://www.interkulturellhochbegabte.de/wp-content/uploads/Trevor-Cole_Himba-man-in-Namibia.png" alt="Trevor Cole_Himba-man-in-Namibia" width="637" height="796" /></a><br />
&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Himba man with traditional single braid. The Himba, or Ovahimba, are indigenous peoples with an estimated population of about 50.000 people living in northern Namibia, in the Kunene Region (formerly Kaokoland) and on the other side of the Kunene River in Angola. The Himba are a semi-nomadic and retain a traditional life in a semi arid region. Himba are remarkably famous for covering themselves with otjize paste, a cosmetic mixture of butterfat and ochre pigment, to cleanse the skin over long periods due to water scarcity and protect themselves from the extremely hot and dry climate of the Kaokoland as well as against mosquito insect bites.</span></p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p align="left"><span style="font-family: roboto,verdana,arial,helvetica; font-size: 16px;">Picture thanks to © 2020 Courtesy of Trevor Cole (Ireland)</span></p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p>Der Beitrag <a rel="nofollow" href="https://www.interkulturellhochbegabte.de/namibia-himba-man-with-traditional-single-braid/">NAMIBIA: Himba man with traditional single braid</a> erschien zuerst auf <a rel="nofollow" href="https://www.interkulturellhochbegabte.de">Intercultural Network For The Highly Gifted</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.interkulturellhochbegabte.de/namibia-himba-man-with-traditional-single-braid/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
